Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Todas as traduções

Pesquisar
Todas as traduções - thanos20

Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo

Resultados 1 - 10 de cerca de 10
1
101
Língua de origem
Grego γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster...
γεαι σας. θελω να μαθω εαν η vega st2 holster ειναι για αριστεροχειρα,και εαν στελνετε στην ελλαδα.ποιος ειναι ο τροπος πληρωμης;

Traduções concluídas
Alemão Hallo.Ich mochte wissen ob Vega st2 holster...
42
Língua de origem
Grego μανώλης λιδάκης
γι'αυτό έγινε ο κόσμος,μάτια μου...για να σε συναντήσω

Traduções concluídas
Latim manolis lidakis
66
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Latim Locus iste a Deo factus est, inaestimabile...
Locus iste a Deo factus est, inaestimabile sacramentum, irreprehensibilis est.

Traduções concluídas
Grego Αυτός ο τόπος δημιουργήθηκε από το Θεό
80
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Alemão Wir lesen zusammen diese Mitteilung in Ihrem...
Wir lesen zusammen diese Mitteilung in Ihrem PC!mein kleines Pony!und ich bin nicht ein verdammt Elefant.

Traduções concluídas
Grego Διαβάζουμε μαζί αυτή την κοινοποίηση στο δικό της...
74
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Grego Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Σε χαλάσανε τα αθηναϊκά ακούσματα...
Χαθήκαμε...Ελπίζω να είσαι καλά...Η όμορφη σου κόρη καλά;
Before edit: "se halasane ta athinaika akousmata.....
Xathikame....Elpizo na eisai kala... H omorfi sou kori kala? "

Traduções concluídas
Inglês Athenian music has spoiled ...
31
Língua de origem
Latim ibi sedet aeternumque sedebit infelix
ibi sedet aeternumque sedebit infelix
i --> ibi

peternumque --> aeternumque

<edited by Aneta B.>

Traduções concluídas
Grego εδώ κάθεται
45
Língua de origem
Grego Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...
Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο αντίπαλο

Traduções concluídas
Latim Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
30
Língua de origem
Grego Θα σ'έχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
Θα σ'έχω για πάντα δίπλα μου.29-9-2009
The requester also asks for the date to be in Latin numerals.

γεια σας.θα ηθελα να μεταφρασετε αυτη την φραση στα λατινικα.κ τον αριθμο που εχω γραψει στο τελος.ελπιζω να μην σας βαζω δυσκολα.ευχαριστω.

Traduções concluídas
Latim Te habebo semper prope me.XXIX-IX-MMIX
1